— Сиди спокойно! — В голосе звучала ярость и паника.
Он завел мотор — «бьюик» поехал к лесу. Толстяк вышел из-за бака с бензином, где прятался, подбежал к полицейскому, наклонился над ним, потом выпрямился и метнулся к телефону.
Бреннан и Фэннер склонились над большой картой, разложенной на столе оперативной части главного полицейского управления. Вошел дежурный и доложил Бреннану:
— Пришел мистер Блэндиш, сэр.
— Пойду поговорю с ним. — Фэннер вышел из кабинета и прошел в дежурную часть. Джон Блэндиш стоял у окна, глядя на огни ночного города. Услышав, что вошел Фэннер, он оглянулся.
— Вы мне звонили? — У него было серое измученное лицо. — Что случилось?
— Мы уверены, что ваша дочь жива. Ее держали в клубе «Парадиз» последние три месяца. Мы ворвались в клуб час назад, и есть все доказательства, что она жила там взаперти.
Лицо Блэндиша стало непроницаемым.
— Какие доказательства?
— Замки на дверях, женская одежда.
— Тогда где же она?
— Гриссон увез ее из клуба прямо перед нашим налетом, переодетую в мужской костюм. Недавно нам сообщили, что он ворвался в фермерский дом и взял там женское платье. Больше пока сообщений о нем не поступало, но примерно ясно, куда он направляется. Ему не уйти. Все дороги перекрыты. Как только рассветет, пошлем вертолет.
Блэндиш отвернулся.
— Жива… Прошло столько времени, — пробормотал он. — Я надеялся, что ее уже нет. Для нее было бы лучше.
Фэннер промолчал. Через некоторое время Блэндиш спросил:
— Вы еще что-то хотели сказать мне?
Фэннер заколебался. Блэндиш посмотрел на него, глаза его мрачно блеснули.
— Не скрывайте ничего. Говорите все, что знаете.
— Они пичкали ее наркотиками, и Гриссон жил с ней. Он патологически ненормален. Когда мы найдем ее, ей понадобится медицинская помощь, мистер Блэндиш. Я уже говорил с врачом. Он считает, что ей надо бы побыть одной до осмотра специалистами: возможно сильное нервное потрясение. Но лучше вам самому встретиться с ним. Он также полагает, что вам лучше пока не видеть ее. Сначала ее надо подлечить. Первое время ей будет легче с незнакомыми людьми. И еще: Гриссона взять живым не удастся, и вы понимаете, какой опасности она подвергается, находясь сейчас с ним.
— Хорошо, хорошо, — прервал его Блэндиш. — Вы правы, буду ждать ее дома. — Он пошел к двери, обернулся: — Я знаю, это ваша заслуга, что их обнаружили, и не забыл о вознаграждении. Как только она вернется, вы получите деньги. Держите меня в курсе.
— Обязательно.
Блэндиш кивнул и вышел.
Фэннер покачал головой, подождал несколько минут и вернулся в оперативную часть. Пересказал Бреннану разговор с миллионером, и тот кивнул, соглашаясь.
— Все верно. Пока ты уходил, поступили еще сообщения. — Он ткнул пальцем в карту. — Десять минут назад он был здесь вместе с девушкой. Тяжело ранил патрульного, который не, только видел, но и разговаривал с ней. Нам известно, в каком направлении он едет. Усилим оцепление, подключим армию. По местному радио и телевидению предупредим население, дадим приметы, марку и номерные знаки машины.
Фэннер присел на край стола. Перспектива получить тридцать тысяч почему-то больше не радовала его. Он думал о несчастной девушке и страданиях, выпавших на ее долю.
— Трудная работенка тебе предстоит? — сказал он Бреннану. — Надо прихлопнуть эту крысу, не зацепив при этом девушку.
— Об этом подумаем, когда найдем его, — ответил Бреннан.
— Анна Борг еще здесь?
— Подержим до поимки Гриссона. Потом я отпущу ее. Слушай, а здорово мы их накрыли! Ну и старуха! — Бреннан даже присвистнул. — Буду помнить ее, пока жив. Я уж подумал, нам ее не достать. В ней уже сидело пять пуль, но она продолжала стрелять, пока не опустела обойма. Хорошо, что сынок не в нее. Бьюсь об заклад, что, как только мы прижмем его, он сдастся. Рассчитываю на это.
— С девушкой будет трудно, — нахмурился Фэннер. — Она, конечно, в шоке. Представь, почти четыре месяца с этим дегенератом.
— Да… Все эти наркотики, которые ей постоянно кололи. Сейчас действие их кончается, и ей приходится туго. После этого мало кто остается нормальным.
— Ее отец думает так же. Знаешь, что он сказал? Лучше бы она умерла!
Оба помолчали, потом заговорили о предстоящих действиях. Время шло. Двадцать минут первого один из полицейских подошел к Бреннану с очередным сообщением.
— Нашли автомобиль Гриссона в Сосновых Холмах. Он, видимо, решил бросить его и уйти в лес.
Капитан опять склонился над картой, Фэннер присоединился к нему.
— Видишь, две фермы на этом участке, — сказал Бреннан, и обернулся к полицейскому. — Посмотри, может, найдешь телефоны этих фермеров. Если найдешь, позвони туда и предупреди о возможном появлении на ферме Гриссона.
Полицейский быстро набрал номер информационной службы. Спустя некоторое время он доложил Бреннану, что номера Уайтов в книге нет, их ферма отдаленная, а у Хаммондов есть.
— Ну так звони Хаммонду, предупреди его.
— Может, поедем туда? — предложил Фэннер. — Сидеть уже просто невмоготу.
— Я послал двести человек. Наше с тобой присутствие мало что изменит. Как только найдут нору, куда он забился, сразу выедем.
Но долгожданный звонок прозвучал только в пять утра, когда почти рассвело. Дежурный доложил:
— Гриссон обнаружен на ферме Уайтов, сэр. Он вышел из амбара десять минут назад, и Уайт увидел его. В том, что это Гриссон, никаких сомнений нет.
Бреннан сам взял трубку.