Нет орхидей для мисс Блэндиш [No Orchids For Miss - Страница 42


К оглавлению

42

Мисс Блэндиш оделась. Ловкач достал из шкафа мужскую шляпу.

— Надень это. Надо спрятать твои прелестные волосы. В таком виде ты сойдешь за моего младшего брата.

Она позволила надеть на себя шляпу, хотя каждое прикосновение его холодных липких пальцев заставляло ее съеживаться.

— Пошли. — Он провел ее в ванную. Выглянув в окно и, убедившись, что внизу никого нет, помог ей выбраться на пожарную лестницу. Спускаясь, Ловкач держал ее за руку. Когда они почти спустились, из окна рядом вдруг выглянул толстый лысый мужчина.

— Эй, что вы тут делаете?

Ловкач молча посмотрел на него заблестевшими желтыми глазами, и мужчина поспешно отступил от окна.

«Бьюик» Сэма стоял в конце аллеи. Ловкач подвел к нему девушку и достал пистолет сорок пятого калибра, который всегда держал в машине. Когда он выезжал на дорогу, мимо промчались три полицейских автомобиля. Через несколько минут ехавший за ними Ловкач увидел, что они останавливаются у входа в «Парадиз».

В панике он резко свернул на боковую улицу, чуть не столкнувшись с едущим навстречу затормозившим автомобилем. Обернувшись, Ловкач увидел, как высыпавшие из машин полицейские оцепляют клуб.

Что делать? Пот катился по лицу Ловкача. Он взглянул на мисс Блэндиш, которая тупо смотрела перед собой, и почувствовал себя потерянным без Ма, без стальных дверей и окон клуба. Его недоразвитый мозг лихорадочно пытался найти выход.

— Эй!

Ловкач оглянулся на окрик. Справа в окно «бьюика» заглядывал полицейский. Окинув взглядом мисс Блэндиш, он посмотрел на Ловкача, который вдруг узнал его. Огромного роста, с жестким лицом, кажется, его звали Мик, он старался зацепить членов банды Гриссона при первой представившейся возможности.

— Тебя-то мне и надо. — Рука полицейского легла на пистолет. Ловкач вдруг выхватил свой, раздался выстрел, пуля, попавшая в грудь, отбросила Мика назад. Мисс Блэндиш вскрикнула. Напуганный Ловкач ударил ее по лицу тыльной стороной ладони. Несколько прохожих остановились на тротуаре. Раздался чей-то крик. Ловкач, бросив пистолет на заднее сиденье, резко рванул с места. Теперь его гнал страх, все мысли были направлены на то, чтобы скорей вырваться из города на открытое шоссе.

Бреннан и Фэннер, подъехавшие следом за первыми полицейскими машинами, как раз вылезали из своего автомобиля, когда раздался выстрел Ловкача. Они увидели рванувший с места «бьюик», от которого шарахались встречные машины.

Фэннер подбежал к лежащему полицейскому, а Бреннан отдал приказ, и три полицейских мотоцикла сорвались с места, преследуя «бьюик». Капитан подошел к Фэннеру, который покачал головой.

— Он мертв. Кто стрелял?

— Ясно, один из бандитов Гриссона. Ну, далеко он не уйдет. Пошли, надо захватить остальных.

Подъехали еще машины. Собралась толпа.

В своем кабинете Ма Гриссон выглядывала из окна на улицу через щель закрытых стальных ставен. Флинн стоял у другого окна. Уоппи прислонился к стене, а Док сидел в кресле за письменным столом, с красным лицом и неизменным стаканом виски в руках.

Ма обернулась и медленно оглядела всех.

— Ну вот и все. Конец пути. Мне не надо рассказывать, что нас всех ждет, верно?

Маленькие глазки Флинна бегали по сторонам, но выглядел он спокойным. Уоппи, наоборот, от ужаса едва держался на ногах. Док сделал глоток, он был слишком пьян, чтобы испытывать страх.

Ма прошла через комнату и из шкафа достала автомат.

— Как хотите, — сказала она, — но меня они живой не возьмут. Я им устрою фейерверк, уж нескольких уложу, будьте уверены!

Флинн присоединился к ней, достав второй «томпсон».

— Я с тобой, Ма, — сказал он. — Давай повеселимся напоследок.

Раздался оглушительный стук в стальную дверь, и голос, усиленный динамиком, прокричал:

— Выходите по одному! Руки поднять над головой!

— Им придется повозиться, прежде чем они сюда ворвутся, — довольно сказала Ма. Она села за стол, положив на него «томпсон», потом указала остальным на дверь ее кабинета.

— Ну, парни, теперь оставьте меня. Это моя комната, в ней я и умру. Вы найдете другие места. А теперь — уходите.

— Может, впустить их? — Док прикончил виски и поставил стакан на стол. — У нас много денег, наймем хороших адвокатов, а?

Ма улыбнулась сожалеюще:

— Ты так думаешь? Бедный старый пьяный дурачок! Иди, если считаешь, что так лучше. Найдешь адвоката и увидишь, что он для тебя ничего не сможет сделать. Я лучше знаю. Ну, идите, оставьте меня одну.

Флинн уже вышел. Через темный ресторан он подбежал к входу, к стальной двери, в которую ломились, потом зашел за стойку гардероба, положил на нее автомат и, направив его на дверь, стал ждать. Тонкие губы Флинна растянулись в злобной ухмылке, больше напоминающей оскал.

Выбежал Уоппи и, как затравленный кролик, побежал к входной двери.

— Только попробуй, и я разнесу тебя на куски! — крикнул ему Флинн.

Уоппи резко повернулся к нему и закричал в истерике:

— Я хочу выйти отсюда! Я не хочу, чтобы меня убили! Я должен выйти!

— Тебе некуда идти. Все кончено. Иди сюда.

Внезапно прозвучал выстрел, и лицо Уоппи превратилось в кровавую маску. Он упал, покатился по полу, руки отчаянно цеплялись за воздух.

Пригнувшись за стойку гардероба, Флинн обернулся к лестнице. На верхних ее ступенях стояли двое полицейских с пистолетами наготове.

Оттягивая спусковой крючок «томпсона», Флинн подумал, что полиция все-таки разыскала каким-то образом второй вход. Значит, действительно, конец.

42